アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
1月/2014 Someone from METZ 出身ユーザー:
1月/2014 Someone from London 出身ユーザー:
1月/2014 Someone from Toulouse 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Chère Cliente, merci d'avoir pris un peu de votre temps pour poster un commentaire sur votre séjour. L'hôtel est équipée de deux ascenceurs et l'un d'eux sera remplacé courant Mars pour vous offrir plus de tranquilité par un fonctionnement plus silencieux. "
1月/2014 Someone from tarbes 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher Client, Merci pour votre commentaire. Je vous propose lors de votre prochain passage à Strasbourg de vous expliquer en détails les coulisses et astuces de Strasbourg ! Cordialement. Sébastien."
1月/2014 Someone from Lienden (Netherlands) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, Thanks you for your comment. We have done important refurbishment to offer you new bathroom, new rooms, and a brand new common area. Regards. Sébastien"
1月/2014 Someone from Lorraine 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, merci pour votre commentaire. Lors de votre prochaine réservation n'hésitez pas à nous faire part de vos demandes spécifiques concernant la localisation de votre chambre, notre équipe se fera un devoir de trouver le meilleur compromis pour votre séjour. Cordialement. Sébastien."
12月/2013 Someone from Bâle 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, Merci de partager vos impressions sur notre établissement. Notre équipe met un point d'honneur à vous accueillir et vous garantir un service toujours souriant et avenant. Cordialement. Sébastien."
12月/2013 Someone from France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, merci pour votre commentaire. Je ne sais pas exactement ce que votre chien n'a pas apprécié à propos de notre moquette, mais sachez que suite aux travaux de rénovation de l'hôtel, qui malgré de grandes précautions de protection, ont pu salir notre moquette, un grand shampooing de nos moquettes est en cours actuellement pour lui redonner tout son aspect. Cordialement. Sébastien."
12月/2013 Someone from PARIS 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher client, merci d'avoir pris un peu de votre temps pour donner votre avis. N'hésitez pas lors de votre prochain séjour à nous demander une chambre sur la cour intérieure, qui est sans doute moins bruyante. Nos nouvelles salles de bain possédant une douche italienne de grande taille sont équipées de paroies permettant de protéger contre les éclaboussures, il est vrai que ce genre de d'installation ne possède pas de porte. Mais nous possédons aussi des douches plus classique à portes vitrées. Cordialement. Sébastien."
12月/2013 Someone from paris 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Cher Client, Merci pour votre commentaire. Nous sommes désolé, car nous avons subit une panne partielle de notre ascenseur. Dans un souscis de précaution, nous avons préferré en limiter l'utilisation aux personnes ne pouvant faire autrement. Sachez ce pendant que nous avons demandé une étude pour le remplacement de ce dernier. Ce changement interviendra pendant le printemps 2014. Cordialement. Sébastien."