アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
4月/2014 Someone from Bilbao 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, agradecemos muy positivamente su valoración, reciba nuestro más cordial saludo. LPP (Coordinador de Calidad)."
4月/2014 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, gracias por su valoración. Nos aporta ilusión saber que nuestro trabajo consigue satisfacerle. LPP (Coordinador de Calidad)."
4月/2014 Someone from Paris, France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, para nosotros es una satisfación comprobar que nuestro trabajo consigue alcanzar el maximo de valoración. Desde aquí, y en nombre de las personas que componemos este equipo, reciba nuestro mas sincero agradecimiento por hacernos sentir tan bien. ¡GRACIAS!. Saludos cordiales, LPP (Coordinador de Calidad)."
4月/2014 Someone from Valladolid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado cliente, gracias por su tiempo para valorarnos. Atentamente, LPP (Coordinador de Calidad)."
4月/2014 Someone from UK 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, agradecemos el tiempo empleado en su valoración. Atentamente, LPP (Coordinador de Calidad)."
3月/2014 Someone from New Jersey,USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Dear guest, thank you very much for your cooperation. The property is centrally located and picturesque, located in a historic building on the same wall (XI) of the Old Town of Toledo, with convenient direct access to the historic area via mechanical-lift-pedestrian stairs next to the Hotel. Kind regards, LPP (Quality Coordinator)"
3月/2014 Someone from Valencia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, gracias por el tiempo empleado para valorarnos. Efectivamente, la arquitectura original de epoca de nuestro establecimiento, conlleva a este tipo de "inconveniente". No obstante, ofrecemos la ayuda de mozos de equipajes para la subida al Hotel. La belleza estetica de los jardines compensa la subida. Un ascensor (caso de que Patrimonio lo permitiera), posiblemente rompería el equilibrio del sitio. Saludos cordiales, LPP (Coordinador de Calidad) "
3月/2014 Someone from Boston, MA USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Dear Customer, thank you for the time taken to value ourselves. Indeed, the original architecture of time of our establishment, leads to this kind of "problem". However, we offer the help of porters for the ascent to the Hotel. The aesthetic beauty of the gardens offset the rise. An elevator (if Heritage would allow), possibly upset the balance of the site. Best regards, LPP (Quality Coordinator) ""
3月/2014 Someone from Pamplona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Estimado Cliente, gracias por su valoración. Dado los últimos comentarios sobre el servicio de desayunos, hemos procedido a llevar a cabo un plan de mejora en el mismo. Esperamos que redunde de forma positiva. Atentamente, LPP (Coordinador de Calidad)"
3月/2014 Someone from Minnesota, United States 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"26/04/2014 Dear Guest, thank you very much for your opinion and apologies for the lack of attention in front desk. Kind regards, LPP (Quality Coordinator)"