アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2010 Someone from Southport England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dera guest. Let me apologize for not exceeding all your expectations. We hope you give us another opportunity to serve you better. Kindest regards."
9月/2010 Someone from Auistralia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest, let me apologize for the missunderstanding with your request to refille your minibar. Thank you for your suggestion on our room service information. We hope everything is solved for your next visit."
9月/2010 Someone from eugene, oregon usa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dera guest. Thank you for your comments that help all our team keep motivated. We hope to see you back your next time in Madrid."
9月/2010 Someone from miami 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for your feedback, thatr help us being service-focused."
9月/2010 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for your feedback. Unfortunately we cannot fight against Madrid inceredible nightlife!!"
9月/2010 Someone from Chicago, Illinois USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for your feedback. Do not hesitate to ask for a quieter room your next time in Madrid, you know downtown Madrid streets are a bit nosy."
8月/2010 Someone from ROME 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Le ringraziamo per averci dedicato il Suo tempo compilando il questionario relativo alla Sua recente permanenza presso il nostro albergo. I Suoi commenti sono preziosi per migliorare la qualità dei servizi che offriamo ai nostri ospiti. "
8月/2010 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for your kind words. We will take your feedback to heart for our next room renovation!"
8月/2010 Someone from england 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for your comments. We will try not to move the hotel from where it is located!"
8月/2010 Someone from Montreal quebec 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest. Thank you for taking the time to fill our survey. We will be glad to see you back your next time in Madrid"